【法语新闻速递】天气预报:停电、道路封闭...下雪的时候烦心事怎么会这么多?

2017-12-04

本资源由长春塞拉维法语学习培训中心网络搜集并翻译,转载请注明

Météo: Coupures d'électricité, routes bloquées... Pourquoi c'est toujours le binse quand il neige?

HIVER Dans la nuit de samedi à dimanche, jusqu'à 7.000 foyers corses ont été privés d'électricté à cause de la neige...


周六晚至周日早上,科西嘉岛上将近7000名居民因降雪原因无法得到正常的供电。

Chaque année, elle revient et provoque des coupures d’électricité  et des perturbations sur les routes, comme ce week-end dans le Sud de la France. La neige est pourtant loin d’être exceptionnelle dans l’Hexagone. Alors pourquoi ces chutes de flocons saisonnières perturbent régulièrement le réseau électrique et les axes routiers ?

每一年,当降雪的时候都会引起法国局部地区停电、交通运输受到影响,就像本周末的法国南部地区。尽管今年法国境内的降雪量并不是非常的大。但是为什么降雪总会影响供电以及主要交通公路的运行?

Parce que les chutes de neige sont difficiles à anticiper

Les prévisions météo ont beau être de plus en plus sophistiquées, elles ne sont pas infaillibles, et encore moins en matière de neige.因为降雪量是很难与预测到的

尽管天气预报看起来技术越来越高,但它仍然是不太精准的,提别是在降雪量的预报方面。

 


上一篇:【法语电影】大冷-Grand Froid    下一篇:【法语新闻速递】本周末灯火辉煌的巴黎铁塔将会向强尼表示敬意