巴黎旅游业人士已经感受到复苏的迹象
本资源由法语学习培训长春专业机构-长春塞拉维法语培训中心简译
Tourisme à Paris : « On sent bien qu’on est dans une phase de reprise »
巴黎旅游业人士已经感受到复苏的迹象
C’est peut-être le début d’un retour à la normale. Après deux années difficiles en raison des restrictions sanitaires, le week-end de Pâques a lancé la haute saison touristique dans la capitale. Et les chiffres sont plutôt bons avec un taux d’occupation hôtelier de Paris intra-muros de 82 % tandis que certains culturels sites ont dépassé leur niveau de fréquentation de 2019. Afin de savoir si ce week-end n’était pas qu’un feu de maille, nous avons interrogé Corinne Menegaux, directrice de l’office du tourisme Paris, sur les tendances pour la saison à venir.
这有可能是回归正常的开始。在受到了疫情影响的两年后,复活节的周末宣布着巴黎旅游旺季的开始。巴黎市区内酒店入住率达到了82%并且一些文化类景点的游客观光数量已经超过了2019年。为了弄清楚复活节周末假期的火爆是否是偶然的,我们就巴黎即将到来的旅游季,询问了巴黎旅游局的负责人Corinne
Après deux ans de restrictions liées au Covid-19, assiste-t-on au printemps du tourisme à Paris ?
在受到了新冠疫情的两年冲击后,巴黎的旅游业是否会在今年复苏?
Depuis avril la situation a évolué. Nous avons une hausse des réservations avec des pics sur les week-ends comme Pâques ou l’Ascension, où nous retrouvons les chiffres de 2019, l’année de référence. Pour Pâques nous étions à 82 % de taux d’occupation et nous sommes à 87 % pour l’Ascension.
自从四月份起,情况发生了改变。我们可以发现在复活节和耶稣升天节期间的周末,酒店的入住率非常的高,并且这一数字已经到了疫情前2019年的水平。准确的讲,对于复活节周末的酒店入住率为82%,而耶稣升天节的入住率更是达到了87%。
En revanche, en annuel, nous sommes un peu en dessous de 2019 parce que le début de l’année a été difficile, nous n’étions pas encore sortis des restrictions liées au Covid-19 . Néanmoins, on sent bien qu’on est dans une phase de reprise. Pour l’instant les taux de réservations pour l’été sont un peu bas mais ça bouge beaucoup.
相反地,如果从年度角度来说,今年受到疫情的影响下,这并没有达到2019年同期水平。但是,我们感受到了巴黎的旅游业处于复苏的阶段。目前而言,今年夏季的预订率较低,但情况正发生改变.
上一篇:【新闻】疫情之下法国人喜欢的商业品牌 下一篇:【法语版小说】饥饿游戏II-星火燎原