【法语新闻】里尔公交车22点后实施‘就行下车’措施

2022-06-10

本资源由法语学习培训长春专业法语学校-长春塞拉维法语学习培训中心简译


Depuis mardi, Ilévia, opérateur de transports en commun de la métropole lilloise, a généralisé à l’ensemble de ses lignes de bus nocturnes le principe de l’arrêt à la demande. L’idée étant, sans aller jusqu’à la dépose à domicile, de sécuriser les femmes voyageant seules en leur évitant un parcours à pied trop long la nuit.

自从星期二开始,里尔地区公交集团Ilevia在全市所运行的线路上施行‘就近下车’措施。目的是在夜晚,在不可能做到送乘客到家门口的情况,确保独自出行的女性避免长距离的徒步。

Le transporteur avait déjà expérimenté ce nouveau service dès 2019 sur trois lignes de bus avant de décider de l’appliquer à toutes. Selon Ilévia, le sondage effectué auprès des voyageurs a montré que ce service pourrait inciter plus de 60 % d’entre eux à prendre le bus la nuit.

决定在里尔全市范围内实施该项措施之前,里尔公交集团自从2019年起在其运行的3条线路上进行了试运行。根据Ilevia集团,对乘客所展开的调查显示,‘就近下车’措施的实施将会促使乘客们在夜晚乘坐公交车。

« Les personnes voyageant seules ou accompagnées d’un mineur »

’该项措施主要针对独自出行以及陪伴未成年粘人出行的乘客‘

Concrètement, dans tous les bus circulant après 22h, « les personnes voyageant seules ou accompagnées d’un mineur » peuvent demander à être déposées entre deux arrêts. Il faut en faire la demande au conducteur à l’avance et c’est à lui d’estimer si la descente peut s’effectuer en toute sécurité.

具体的讲,在22点之后所运行的公交线路中,独自出行以及陪伴未成年人出行的乘客可以要求在相邻的站点中间选择下车。应该向公交司机提前说明要求,并由司机决定就近下车是否安全。


上一篇:【法语动画片】怪物学院    下一篇:法国2021年新增就业率为0.8%