高卢通俗拉丁语的演变III

2023-01-09



通俗拉丁语在高卢语的影响下,这时格的数量逐浙减少,其语法功能愈来愈被介词所替代。在古典拉丁语里,介词是用来明确不同的格并区分意恩上细微的差别 ; 由于它的表达力更强 ,更精确, 它就被推广使用了。因为它符合语言新的分析性趋向的需要,并且弥补了因为语音的演变所造成的词形变化的削弱与混乱 (词末辅音的消失,若干元音音色的混淆), 所以它的使用得到了更加顺利的推广。介词de趋向于替代属格,用来表示属性 。 liber de petro( 皮埃尔的书 )代替了 liber Petri, 这是又一个变革。另一方面,ad也有代替与格之势,普劳图 斯(Plaute)早已这样写了:ad carneficem dabo,即je donnerai au bourreau。在古典拉丁语里,ad放在人们要去的那个地方名词之前,并且只能是个普通名词: eo ad utbem,即Je vais vers la ville。⺠众拉丁语普及了这一用法,可以说eo ad Romam, 以后又发展到可以用来表示人们所在的地方。 这样就取消了“去哪里” 与“在哪里么这两种情景之间的语法上的差别。部分冠词也诞生了,仍是借助介词使其意义更 加明确。拉丁语的bibere vinum相当于法语里的“boire le vin ” 和 boire du vin” . 两重意义 ; 通俗拉丁语则用 libere devino 这个结构把上述两种意义区分开。


长春法语培训


在拉丁语中,介词可以“支配” 各种格,通常是格宾与夺格。自从介词开始起主要作用之日起,使用最为普遍的宾格就取代了其它各格 。 这 样,宾格加上了 ad就替代了与格;通过类比,介词de也起到了同样的作用。最早被淘汰的与格只在代词里留下了痕迹:lui 就是通俗拉丁语很早时仿照 qui的与格cui 创造出来的。被认为用处不大的形式呼格被主格取代,属格坚持的时间较⻓,在罗⻢帝国最后时期命名的一些地名里, 我们还可以看到它的痕迹。 例如:Francor um villa( 指当时的移⺠法兰克人的领地,即Francour ville) 。夺格也在一些地名里留下了痕迹, 它们仍保持着当时使用的形式。例如:Aquis maux caux? ,由此演化为Aix, Axo 公元三世纪末,一些用来命名首府的高卢部落名称也是用夺格来表示的。例如:Angers,Poitiers(前为Angies, Peities) 分别代表 Andegavis 和 Picatavis.


法语培训长春


经拉丁语作家效仿希腊语而大大丰富了的从句句法是个很复杂的体系,在人⺠大众使用的过程中它得到了简化。带有各种细微差别的连词数量减少了,比被quod 淘汰,以后语音的变化又使它同quid与que( m)混同起来。an,utrum和ne( 还有nemo, nihil )都被淘汰,而cur则被分析性的复合词per quid,即pourquoi 所替代。从此,间接疑问和假设及条件一样由si 来表示(泰朗斯Terence早就这样写了:Visamsi domi est, 即J'irai voir s`il est a la maison )。 句法分析性的倾向在词序中得到了加强,变得既简单又 合乎逻辑,这与公共心理的发展是一致的。用词形变化来表 示语法关系,同时给句子以最大灵活性的印欧语体系,经过几个世纪之后最终垮台了。这种演变因拉丁语在广阔领域里 的传播而更加剧了。正如安东纳•梅叶( Antoine Mcillet ) 强调指出的,当一些⺠族学习一种新的语言时,他们总要对 它语法的难处理的和复杂的结构加以变更和简化的。然而整 个变化范围非常之广,语言学仅为我们揭示了其中一个方 面:这就是现代世界已经在旧世界的废城上孕育出来。


长春法语培训机构哪里好


上一篇:高卢通俗拉丁语的演变II    下一篇:法兰克时期法语概况I