987年-1328年古法语的词汇-I

2023-02-28

在整个封建时代,年轻的法兰⻄语言几乎完全在自身的基础上生存,并依靠自己的源泉更新、发展。经十字军东征,法兰⻄文化与阿拉伯文化发生接触与交流之后,阿拉伯语提供了不少最容易辨认的借词。渗透的渠道是多种多样的。 有些词直接来自东方,如:jupe( 裙子),gazelle ( 羚羊,)goudron (柏油),此词是从埃及阿拉伯语借来的。 另一些词则是通过后期希腊语和威尼斯传播过来的。大多数商业词汇以及azur ,是从意大利传来的,如:coton(来自热那亚 ),matelas ( 以后还有magasin ); 或者由⻄班牙传来,如:epinard ( 由阿拉伯词isbinakh 被⻄班牙词epine诱变而来 ),orange ( ⻄班牙词naranja 经语词分界变为普罗旺斯语里的 aranja,即金色的水果)。双⻄⻄里的诺曼人宫廷似乎为我们提供amiral这一词 。书面拉丁语给我们传来了不少数学与天文方面的词汇(因为这是阿拉伯地区很发达的科学,,如:chiffre (在阿拉伯语里原意为“ 无,没有” , 以后就变为“零” ),algèbre(这是阿拉伯人创立的一⻔科学 ) ,以及几个通过药典普及了的单词 elixir 酏剂 ),julep (糖浆药水), sirop (糖浆 等⋯ 。

长春法语培训

除了医药词汇外 ,还继续在宗教方面向拉丁语借词 。 除了那些以布道为目的的文献,如《圣徒阿列克酒传》之外, 在以《罗兰之歌》为首的我们的首批史诗里,在心理描写方面我们可以看到深刻的宗教影响。人们继线按照⺠众语言的模式来构词 ,如 : caritas 就变为 charite (慈普),patientia 变为 patience ( 忍耐 ) 。只有那些表现宗教礼节的单词 , 如 : ave ( 圣母经 ), otedo ( 信经 ), pater ( 祈祷词汇 ), 都 是由教士按拉丁语原样直接照搬的。另一方面,在卡佩王朝起过异常重要作用的王室法律顾问,从拉丁语引进了一些新生的法语所缺少的法律词汇,如:,proces ( 诉讼),procureur 〈 诉讼代理人 ) ,tribunal ( 法院 )... ...• • 这类单词将日益增多 。 

长春法语培训学校

同时,我们还可以发现向邻近方言的首批借词。首先是向诺曼语借用的航海词汇。因为法兰⻄岛的语市是一种大陆人的语言,从拉于时代起,在它的语汇里,航海词汇就逐渐消失了 。 这类词中最古老的有: bateau ( 源于撒克逊语 ) , cingler ( 古斯堪的纳维亚语词),ecaille (水自法兰克语), 以后还有 vergue ( 这是 verge 在诺曼底语里的形式 ) 。 庇卡底语为我们传来了若干弗拉兰与荷兰词汇,如:matelot, maquereau 王室对朗格多克的兼并有助于首批南方词汇的传播,它 们几乎全都是商业词汇,通过罗纳河谷和宗恩河谷向北流传。其中最古老的词汇之一是ascalonha,最初的意恩是阿斯卡隆(Ascalon )的蒜( 勒旺地区的大蒜出口日岸),在传播到法国的过程中,它逐渐变形:先为eschalogne ,后经词尾变化成为eschalote, echalote。 

长春法语培训班

由于作家、神职人员和贵族编年史作告努力丰富语言, 使之能更适应要表达的思想,法语逐渐成然起来,并通过派生手段来弥补它自身词汇的不足。通过文字记载来了解当时为构成抽象词汇所作的各种探索是很有意思的。例如:为了表示“聋” ,在最终找到合适的单词前,曾使用过saurdece, sourdoison ,为表示秀发,曾用过chauvece, chauveeur ,但最终它们都让位于一个书翰来源词calvitie。在aveugle这个词 上的游移更为明显: 在当时的文献里曾有过 aveuglerie, aveuglesse, aveugleté, aveugleïre, aveuglissement, aveugloison ( 在以上众多的词中 ,法语不知采用哪一个好 ) 还有专用作引伸义的aveuglement: cecite (失明)的书面拉丁语传来后,就再次获胜。遗憾的是,古法语里丰富的后缀没能得到充分的利用和引导,而学究作⻛则导致了它部分被扼杀。为了表示抽象概念,也使用了一些代替中性的阳性动名词 ,如 : effroi ( 恐惧 ) , grief ( 损失 )maintien ( 保持 )


上一篇:古法语概况:公元987-1238年    下一篇:987年-1328年古法语的词汇-II