987年-1328年古法语法语结构-III

2023-04-11

一个新的特点形成了,它是如此强烈,致使奥依语同奥克语形成了鲜明的对照。后来变成oui的oil 是由⺠众拉丁语里表示肯定回答的词hoc ( 即cela ,普罗旺斯语里为oc )加上代词il演变而来的。最初,回答是根据不同人称而变的 : le faites-vous? O, je (le fais), le fait-il ? - O il (le fait)” 。从十二世纪起,第三人称的回答缩合起来后就被普遍推广了。 

法语培训长春

否定的表示通过另一种方式得到加强。拉丁语的否定词 non 在单独使用或有重音时,就保持原样; 没有重音时,它就先后弱化为no和ne (在元音前则为带有哑音e的nen )。这个词由于太短因而显得单薄,通常用一个富有特色的词来支持和进一步明确它的含义。这个词一般放在动词后面,起先是根据要表达的意思而变化的。例如: je ne mange mie (即 pas une miette), je ne vois point(即pas un point), je ne marche pas( 即pas un pas) , je ne bois goutte. 。 最常用的词得到了普及: 在古法语里,mie 的使用最广(如同在现代意大利口语中仍广泛使用的mica一祥 ),然而从十三世纪起,pas 就逐渐占了上⻛。 

长春法语班

在名词与形容词补语方面,除了用de 来表示占有的意思外,有时只用宾格也能起到原先属格的作用。在地名里, 用人名可以构成象la Roche-Guyon 这样的词 ; Hotel-Dieu 就是在十二世纪路易第七时代建于巴黎并被命名的;我们已经⻅到过的villedieu也是起源于同一时代。在普通名词前必须用冠词,如: Ies enfants le roi (即国王的)。从十三世纪起, 这种表达法大概就变得很文绉并带有学究味了,只有圣职人员根据传统才使用。与此相反,⺠众语言发展了介词的用法,甚至准备用a来代替de。在“蓝银色御骑” ( le Vait Palefroi )中可以看到qui fille au chevalier estoit”这样的句子。

长春法语培训机构

在比较时,被比较的补语用de 来引入,这是从拉丁语夺格继承来的,例如: “plus grand de son père 。但是,习惯上用que (拉丁词quam )表示相等的比较(aussi grandque son pere )将得到普及。 

长春法语培训

词序的问题应予以特别的注意。 


在名词性的句子里,来自日耳曼语,并在《誓辞》里仍能⻅到的( por Deo amur为pour I'amour de Dieu )补语加名词的词序,被相反的词序淘汰了( I'hotel Dieu )。


古法语里一般正常的句子有四种结构 。已经得到普及的合乎逻得的结构“ 主语一动词一宾语” ,在《罗兰之歌》里就相当多了(大约有三分之二,而在朱安维水( Joinville ) 的作品里则占四分三)


上一篇:987年-1328年古法语法语结构-II    下一篇:987年-1328年古法语法语结构-IV