从百年战争到宗教战争时期的语音和正字法-V

2023-09-25

最后,那些学究气很重的僧侣们随意引进了不少所谓的词源字母。在来自拉丁语的单词里,人们恢复了自奥古斯特时代以来就停止发音的h (拉丁语herbe,古法语erbe ), 同吋还保留在这个哑音h前的联诵 (I'herbe)。不仅如此,更为严重的是,还恢复了那些自后期拉丁语以来就不再发音的那些字母。例如: dicte里的c, doubte里的b以及doigt里的g。 由于不了解历史语音学,还把虽已消失但仍留下痕迹的字母也加以恢复了 (例如:根据拉丁词factum,形成了faict, 但实际上,拉丁词里的c已经由fait里的i代替。又如: 根据拉丁词 fabrum,创造了febvre; 而实际上,拉丁词里的b 已经演变为v了),这些不正确的词源到处都是: 根据拉丁语scire,把 savoir (来自sapere)改 scavoir; 把pois改为poids(它来自 pensum,是过去分词 ‘pesé’ 的意思,而不来自pondus); lais被改成legs (它原是动词laisser的动名词,与legare毫无关系)。

长春法语培训机构

十六世纪法语的正字法极为混乱,完全处于无政府状态,它随着作家与印刷家的意愿而任意变化。杜波瓦(J.Du- bois)、 梅 格 莱 (Meigret)和 拉 缪 (Ramus)曾试图进行正字法的改革,但是由于他们的要求过于彻底,并且为时也太晚,因此最后以失败告终。

长春法语培训班

尽管如此,印刷家们还是通过使用一些新的和更合理的符号进行了一些改进,明确为:开口和闭口音符用来区分开口 è 和闭口é,分音符表示重复元音,省文撤表示省音,连字符用来表示复合词。ou被肯定用来表示同意大利语和⻄班牙语里u相同的因素[u] (也同拉丁语u )。

长春法语


上一篇:从百年战争到宗教战争时期的语音和正字法-IV    下一篇:从百年战争到宗教战争时期的法语语法结构-I