从百年战争到宗教战争时期的法语语法结构-III
使动词的重读人称和非重读人称对立起来的元音和其它成分交替的现象也逐渐淘汰了。首先,在非重读元音消失的情况下:il aiue-nous aidons, il parole-nous parlons就让位于il aide- nous aidons, il parle-nous parlons。我们可以看到,非重读的形式得到了普及。在元音交替方面,我们最常⻅到的也是非重读形式的普及(根据lavons-laver, prouvons -prouver. 得出lave, prouve, trouve等形式); 然而, 我们也能看到相反的现象,即重读形式的普及,根据aime, pleure得出aimons-aimer, pleurons-pleurer。开口è与中元音ə的交替被保留了下来 : mène - menons , pese - pesons 。
长春法语学习
在大量不规则的乏味的变位中(第二至第四类变位,始动动词除外),元音交替一般都被保存下来。它们几乎都是很常用的动词,因而它们传统形式的抵抗力也就很顽强。例如:
boit - bevons , doit-devons; peut-pouons ( 后为pouvons); veut-voulons; tient-tenons; vient-venons。
长春法语培训机构
这时人们还努力创造一种第二至第四类变位的单数第一人称形式。在相当数量的这类动词里(如moneo, capio, finio等类型),拉丁语词尾o的前面往往都有重复元音e或i。在 ⺠众拉丁语里,当e或i变为半辅音后,它们就可以同前面的辅音发生各种形式的结合。在某些情况下,在古法语里它们导致了 s ( possio - puis ) 或 z = ts ( facio- > faiz , sentio -senz ); 始动词( finisco-finis )也如此。ts(书写 z)后来同s融合在一起,从此这个词末s就逐渐得到普及并变为动词单数第一人称的标记。croi, di, meur, vien.. 就这样被crois, dis,meurs, viens. 所代替了。同样的变化也扩及到了同类动词变位的简单过去时(vin-vins, mouru-mourus),然后到了十六世纪又推广到所有的未完成过去时及条件式。从此, s代替了在那里早已不再发音的词末哑音e,使它从单数各人称中都被淘汰了。chantoie, chanteroie 被 chantois, chanterois所代替; 按照这一模式,chantoies变 chantois, chante- roies变成了chanterois等⋯同复数名词一样,十六世纪末当词末S停止发音后,它只具有书写上的意义了。
长春法语培训
简单过去时和复合过去时的涵义在新的基础上变得更明确了。复合过去时的过去完成意义趋于消失。从此,简单过去时’je fis’ 就表示“遥远的过去” ,而复合过去时“j'ai fait” 则表示“较近的过去” 。即使十六世纪提出的“ 二十四小时律” 有点过于硬,它的基础过于理性化,但是这个原则仍符合当时人们的习惯: 即以前一夜为界。这同现代的许多方言(奥弗涅等地)一样,表示今天发生过的动作。
长春法语培训学校
上一篇:百年战争到宗教战争的法语语法结构-II 下一篇:从百年战争到宗教战争时期的法语语法结构-IV