波旁时期法语的词汇-III
一个更为严重的同音现象影响到了后缀eur 〔前为eeur,来自拉丁语ator(宾格)。自从词末的停止发音之后 (chanteur 的读音保持了好几个世纪),它就和其词末辅音也停止发音的后缀eux (前为eus,来自拉丁语osum)混同起来了。由于这两种阳性形式听起来是完全一样的,这就导致 了以euse结尾的阴性形式也扩展到了第一类词里,而第一类词原来的阴性形式eresse则因为同[ø]个读音相对应反而变得不合规律了。所以便仿照heureux-heureuse的模式, 构成了chanteuse,fileuse, voleuse 等词。
长春法语培训
同时,法语还向拉丁语重新借来了阳性为ateur,阴性为atrice以及相仿的teur, trice的书翰形式后缀(由此构成acteur-actrice,意为演员; moniteur-monitrice,意为忠告者,等词) 。有几个词只是阴性形式作了改变: imperatrice,意內皇后 (和empereur 对应),cantatrice (根据意大利语,专指唱歌剧的女演员,而chanteuse则指一般的女歌唱演员) 。
长春法语培训班
力求正确并恰如其分地表达思想的古典时期,对诸如比喻等各种修辞手段,尤其对未经证实的个人创造,都持怀疑的态度。它努力明确词义,划定每个单词的专⻔使用范围。 由⻢雷伯 (Malherbe) 开始 , 沃 吉 拉 ( Vaugelas) 、 梅纳日 (Menage )以及所有大词典的作者和法兰⻄学院继续进行的这项工程,在十八世纪又由同义词学派〔吉拉尔神父(abbé Girard)、孔迪亚克(Condillac)等〕按照笛卡儿理性主义的理论继续推进。
长春法语班
在这方面,他们的观点过于狭窄,并且有一部分是错误的。譬如,根据逻辑进行了一些人为的区分,而不考虑杜会各不同阶层使用时的差别以及使用者个人的感情色彩。 不过,上述的努力终于使法语成为一种极其精确的语言,并且要求作家特别注意表达的准确性。
长春法语培训机构
地名和人名已经稳定下来。在地名方面出现了一些新的庄园、别墅的名称,同时也有一些仍按照以前模式命名的地方(如建于1606 年的Charleville,以及在路易十四时代建立 的Chateau-Dauphin, Montlouis等)。从文艺复兴时期贵族 开始的教名多样化,这时也扩及到了其它社会阶层。
上一篇:波旁时期法语的词汇-II 下一篇:波旁时期法语的语音和正词法-I