【法国新闻速递】以租代买的服装店
本资源由长春塞拉维法语学习培训中心网络搜集
Louer pour rester stylé. De manière générale, on loue des maisons, des véhicules, des outils, du matériel high-tech. Plus rarement, on peut aussi louer des déguisements, des costumes ou des robes de mariées. Le principe de la locationétant fondépar le besoin épisodique d’un bien que l’on n’a pas d’intérêt ou pas les moyens d’acheter. Une Lilloise a décidé de faire tout l’inverse et d’appliquer ce principe à quelque chose d’indispensable : les vêtements de tous les jours. Sa démarche est d’autant plus originale qu’il s’agit de fringues de seconde main.
通过租赁的形式追逐时尚。通常而言,我们可以租赁房屋,汽车,工具以及高科技产品。相对而言化妆品,服饰或者婚纱的租赁则是很少见的。这种租借方式是建立在我们对于那些不值得购买或买不起的物品暂时的需求之上。一位里尔女性决定打破传统,把租借的范围扩展到生活必需品领域:日常所穿的服饰。因为出租的服饰为二手货,这使得此项活动变得更加的新颖独特。
上一篇:【法语新闻速递】巴黎上空所举行的空中演习令网友们感到担忧 下一篇:【法国新闻速递】蒙彼利埃地区的食品杂货店将在假期间内周末关闭